Site icon Vin de Vie Wine of Life

Sorrow is a stubborn piece of land…but see how quick we summon bliss

Inward Gaze 

Rainer Maria Rilke

1875-1926, Austrian

 

 

 

 

 

Sorrow is a stubborn piece of land,

through which, darkling, the blessed mind

sends down roots so as to bloom.

Whereas, in you, my resting heart,

all things stay nameless.

 

It’s from the outside things are named:

 

 

 

 

named for doubt, named for the moment;

but see how quick

we set bliss amongst the names.

And then, the speckled hind steps out,

and, over her, the strongest star,

fulfilled within the frame.

 

 

 

 

 

 

A poem of Rainer Maria Rilke written at the top of a watercolor portrait of 1921 (now in the Salzburg Museum)  by his lover, Baladine Klosssowska. 

The poet is asleep on a sofa. 

 

The poem was translated by Paul Eprile with Alfred Corn and published in the New York Review of Books in a May  2016 issue.

 

This deer stepped into the garden of a friend in the Ashokan Catskills, New York at a house in which we were never unhappy in 25 years.

The house was sold in 2017.  To bring this contentment to others.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exit mobile version